Preface


My grandparents, Jacob & Lena (Zimmerman) Willems, were step-brother and step-sister in a marriage my family says was arranged by the Mennonite Brethren Church. Grandma's father, Heinrich H. Zimmermann (1866-1934), was a widower with 5 children, whose wife, Maria Dyck Zimmermann (1861-1905), died soon after the family arrived in Canada (1903) from a Mennonite colony in what is now Ukraine. Grandpa's mother, Elisabeth Bolt Willems (1858-1943), was a widow with 9 children whose husband, Cornelius Willems (1885-1902), died two years after the family arrived in Saskatchewan in 1900 from Mountain Lake, Minnesota, the place where the family settled after emigrating from a Mennonite settlement in Crimea in 1875. Jacob & Lena were married in 1909. They moved to Reedley, California in 1919.

There is an even earlier couple important to this history, Gerhard Willems (1820-1900) and Katharina Rempel Willems (1823-1875), Cornelius' parents. Their story reaches back to the early years of Mennonite sesttlement in the land they knew as South Russia, a story of migration from the North Sea to the Black Sea, from Eastern Europe to North America.

COMMENTS are very welcome. You may reach me by clicking on the "view my complete profile".

Heinrich H. Zimmermann (1866-1934) & Maria Dyck Zimmermann (1861-1905)



©Loretta Willems                                                                                                                                  October 8, 2013

Heinrich H. Zimmermann (1866-1934) & Maria Dyck Zimmermann (1861-1905)

“Mrs. Lena Zimmerman Willems was born in South Russia in the Firstenland in Syejowka on February 6, 1893, to Rev. and Mrs. H. H. Zimmerman, and departed this life at the age of 70 years, 5 months and 24 days in a Tulare, California hospital. … She came to Winkler, Manitoba, Canada, with her parents in 1903.”[1]                                                                                                                                                                                                         
                My grandmother, Helena (Lena) Zimmerman Willems, was born in a Mennonite village on the southeast bank of the Dneiper River in what is now Ukraine, a land she knew as South Russia.  The year was 1893; the name of the village was Sergeyevka, which was one of the villages in the Fuerstenland, a daughter colony of Chortitza, the first colony established by the Mennonites in the steppe land bordering the Black Sea.  Grandma’s father was Heinrich H. Zimmerman, a Mennonite Brethren preacher.  Her mother was Maria Dyck Zimmerman, who died when my grandmother was a young girl.

                Back in the 1990s, when I began to seriously pursue research into the family history, I asked my father what he knew about his mother’s parents.  He said he didn’t know very much, but one thing he remembered was my grandmother telling him that her mother was sick when the time came for the family to leave Russia—so sick she knew she was going to die—and she told her family they must go without her.  Dad said the family didn’t want to leave his grandmother, but she insisted.  Reluctantly, they obeyed her wish.  She died shortly after they left.  Dad was almost eighty years old when he told me this story, crippled from a stroke, and the thought of his grandmother being left behind to die alone haunted him. 

                That tragic story was gripping and truly haunting.  However, subsequent research did not support it.  Maria Dyck Zimmermann did not die alone.  Her death came 6 April 1905, in Winkler, Manitoba, not quite two years after her family left Russia.  She died surrounded by her family and beloved church community.  The story of her death is told in a letter written by her husband, Heinrich, that was published in the Zionsbote, the Mennonite Brethren newspaper which circulated throughout the MB world—Canada, the United States, South Russia.  Printed in the May 7, 1905 issue, a month after Maria’s death, it was written while H.H. Zimmerman’s grief was fresh.  It is a long letter (1500 words), and in it HHZ tells about more than Maria’s death.  He tells the story of his life up through Maria’s last days and final release from suffering.  The letter is an out-pouring of Heinrich’s heart, and the story he tells is no less dramatic and compelling than the one that gripped my father’s imagination.


The Zionsbote Letter

            I found this letter on my first foray into the Index to the Zionsbote, the Mennonite Brethren newspaper, which is archived at both Fresno Pacific University in Fresno, California and Tabor College in Hillsboro, Kansas as well as the John A. Toews Library at the University of Winnipeg in Manitoba, Canada.  I can read enough German to be able to extract genealogical data from printed material, and when I pulled up this letter on the microfilm reader and read the opening words, “Am Kuban, Russland, bin ich geboren”  --“I was born in the Kuban, Russia,” I knew that I’d found a treasure.   However, my German is not good enough to truly enter the world of the text.  That awaited translation by a generous friend who is fluent in German and familiar with old Gothic print.[2]   Reading that translation when it arrived was like stepping through a door into the past.  Suddenly this great-grandfather who died before I was born was alive, speaking to me—a tender-hearted man who sounded very much like his daughter, my Grandmother Willems.

                That letter not only provided a glimpse into the heart of a man long dead, it provided names and dates that were not in existing family records—data that could be used for further research.  What follows is the story that emerged out of both the letter and the research it enabled.


 Born on the Kuban”

My great-grandfather Zimmermann begins his letter to the Zionsbote by stating that he was born on the Kuban, Russia.  That simple statement opens into a whole, vast backstory that connects him to important events not only in the history of the Mennonites in the Russian Empire, but also a tragic history of a whole people, a history that I’d never heard until I began to research “Kuban.”

The Kuban is the region along the Kuban River which flows into the northeast coast of the Black Sea just south of the narrow straight between the Black Sea and the Sea of Azov.  It has its origins in the Caucasus Mountains, which are located at the southern end of the strip of land that separates the Black Sea from the Caspian Sea.  Georgia and Azerbaijan are located on the southern side of the mountains.  Just south of those two countries is Iran, the land formerly known as Persia.  On the southwest is Turkey, the heart of the old Ottoman Empire, Russia’s other ancient enemy.  The Mennonite settlement where Heinrich Zimmermann was born was in the northwest part of that region, on the steppe land just across the Kuban River from the town of Nevinnomyssk, which, when the Mennonites began to arrive in the early-1860s, was only a small settlement around a fort, a fort necessary because this land had long been a battleground in the Russian Empire’s 100 year effort to add the Caucasus region to its empire. 

The Kuban River had long been a major frontier line between Russia and the original inhabitants of the Caucasus.  Russia held the north bank.  South was the region known then as Circassia, the home of a mountain people whose traditional lands covered the northwest side of the Caucasus Mountains and included the entire the eastern shore of the Black Sea.  The Circassians were not the only mountain people to stubbornly resist the Russian Empire’s land-grab, but they were among the most stubborn.  Russia’s military leaders were determined to clear the land of as many of these troublesome people as possible.  What resulted has come to be known as genocide.  Circassian villages were raided, marauding Russian soldiers killing everyone they found, including women and children.  Other Circassians were forcibly deported, jammed onto crowded decrepit ships.  The result was misery, suffering and death.[3]  According to historian Walter Richmond “at least 600,000 people lost their lives to massacre, starvation and the elements while hundreds of thousands more were forced to leave,” adding that by 1864, three-fourths of the population had been “annihilated.”  English journalist Oliver Bullough gives a more conservative estimate of the total number of deaths, but his indignation is just as great as Richmond’s:[4]

“The Russian troops of Alexander II—hailed today as the great reformer of the tsarist empire, but for the Caucasus tribesmen the biggest murderer of them all—could only defeat the Circassians by driving them en masse from their lands on the Black Sea coast.

“In what was the first modern genocide on European soil—fifty years before Turkey’s Armenians were butchered, ninety years before the Holocaust—perhaps as many as 300,000 Circassians died from hunger, violence, drowning and disease when Russia expelled them from their lands on their final defeat in 1864.  Scattered pockets of their descendants still cling to the slopes of the North Caucasus, but the vast majority of the nation now lives in Turkey, Israel, Jordan and elsewhere in the Middle East.  What was once their country is now home to Russians, Armenians, Cossack, Ukrainians and all the other loyal nations of the empire.”

               
Kuban Mennonite Settlement

 “The Kuban settlement was established in the early 1860s in the Northern Caucasus district of Russia, on the Kuban River.  With the organization of the Mennonite Brethren Church in 1860, and because of the difficult time members of the new church were experiencing in the Chortitza and Molotschna colonies, Johann Claassen petitioned the government to allow establishment of a new colony.  Official permission was granted in 1864.”
                                                                                                                      Mennonite Historical Atlas[5]

Russia considered the Kuban and the entire Caucasus region essential to its interests.  Replacing the original inhabitants of the land with people loyal to the Russian Empire was a primary “pacification” strategy.   Mennonites, non-violent farmers with a reputation as excellent agriculturalists, suited their purposes nicely.  The opening up of the Kuban to settlement suited Mennonite needs as well.  By 1860 over 60 percent of Molotschna and 50 percent of Chortitsa Mennonites were without land.[6]  The Mennonite colonies were also troubled by religious dissent that resulted in the formation of what became the Mennonite Brethren Church.  When leaders in the colonies learned that Russia had land just opening for settlement, they were quick to respond.  Their request was granted, the Russian government allowing them 17,500 acres.

 Wohldemfürst, the village where my great-grandfather Heinrich was born, began its life in 1862, two years before official surrender by Circassian leaders.   Heinrich was born in 1866, just two years after the official end of the Causcasian War.  His parents must have been among the original settlers, the Mennonite settlement still in its own difficult infancy when they arrived and tried to establish a home.  The Mennonite Encyclopedia article on the Kuban written in 1958 that is quoted below not only provides information about the Mennonite settlement, it also gives a glimpse of Mennonite perceptions of the original inhabitants of the Kuban.   They are simply “neighboring natives” with primitive farming methods.  There is no evidence of any awareness that these native people had been forcibly relocated from their original home in the mountains onto the steppe land along the Kuban River.  There is no evidence of any awareness of their suffering.  What this piece does reveal is the reason why Mennonite settlers were so valuable to the Russian government:

“The early settlement was confronted with serious difficulties.  Only 67 of the 100 families for whom land had been granted settled there by 1866.  In part the difficulties were internal….  there were also economic difficulties.  From the neighboring natives (Tatar, Circassians) with their primitive methods, they could get no help in agriculture.  They had to learn by trial and error; gradually cattle raising and fruit culture proved most successful.  There was a ready market for the Mennonite bred Red cow; and horses were bought by the army.” 

Mennonite stubbornness paid off, and the Kuban settlement began to prosper:

Fruit culture was brought to [to a high] state of development.  Well-developed nurseries distributed millions of improved strains of fruit trees, berries, and ornamental trees.  Industry related to these occupations was also thriving: there were two factories which made farm implements, mills of various kinds, and stores.  There was a cooperative for cheese making and grape growers (since 1890), a credit union, a grain storage elevator, and an association of consumers. …
“Intellectual and spiritual life were also maintained on a high level.  Their schools, with eight-year courses (ages 7-15) and excellent teachers, were unique for their high standards even among the Mennonites.  In addition there was a music club, which owned a hall, and a library club. …
“The settlement achieved great prosperity.  The outstanding success of the Mennonites in the Kuban in the fields of pedagogy and agriculture was repeatedly given recognition by the Czarist government, even to the extent of granting titles of personal nobility, more than in any other Mennonite settlement.”[7]

Heinrich Zimmermann’s parents, however, did not enjoy the prosperity the Kuban Mennonite settlement eventually achieved.  They arrived when the land was untamed, the settlers ignorant of its demands. The Zimmermann family experience was one of death and defeat.


I … lost my father early for I was only four months old.”

                Heinrich Zimmermann says that he was only four months old when his father died.  He says that in the opening sentence of his letter.  It is the second fact about his life that he gives.  But that is the only thing he says about his father.  No first name is given; no mention is made about Zimmermann grandparents or other relatives.  The father is never mentioned again.  He exists only as absence, a gaping void in the life of the little family he left behind. 

                Heinrich was born 29 March 1866, which means that his father’s death date was also in 1866.  Given the Mennonite practice of naming the first son after the father it is almost certain that Heinrich’s father’s name was also Heinrich Zimmermann.  The surname “Zimmermann” was not a common name among the Mennonites in South Russia; however, immigration records do list a Heinrich Zimmermann born in 1817 in Elbing, Prussia who migrated to the Molotschna, South Russia in 1845, and this Heinrich Zimmermann had a son, also named Heinrich, born 10 January 1843 in Arnsdorf, Prussia.  Heinrich Zimmermann born in 1843 would have been 23 in 1866, the year my great-grandfather Zimmermann was born.  He could very well be HHZ’s father, my great-great-grandfather.[8] 

                Another interesting bit of information in that immigration record is that the elder Heinrich (b. 1817) died 1889 in Prussia.  This family evidently returned to Prussia, which would explain why there is no mention of Zimmermann relatives in my great-grandfather’s short autobiography.


 Dever/Defehr

“When I was 5 years old we were driven by an Uncle Gade to the Molotshna to the home of my grandparents Jakob Dever.”

“Heinrich H. Zimmermann, our dear husband and father, was born 29 March, 1866 on the Kuban, Russia.  … He himself writes in his notes that his father died in 1866 and that his mother moved when he was four years old to Prangenau on the Molotschna.”
                                                                                                                          Zionsbote, 12 September 1934[9]

                Heinrich never mentions his mother’s first name.  However, he does talk about an older sister named Anna.  Since Russian Mennonite naming practice was to give the mother’s name to the first born daughter, Anna was very likely his mother’s first name as well.  Heinrich also gives the name of her father, Jakob Dever.  Dever is one of the spellings of the name Dever/Devehr/Defehr/DeFehr.  The 1858 Census for the Molotschna Colony lists a Jacob Devehr of Prangenau, and the Molotschna School Records for 1853-1855 lists an Anna, daughter of Jacob DeFehr of Prangenau, age 11 who missed 23 days in the summer of 1854.  This Anna DeFehr would have been born sometime during the year 1843.  She would have been around 23 when Heinrich was born in 1866—the same age of the Heinrich Zimmermann (b.1843) found in the Immigration Records.  Again, the dates fit.

                Another interesting record that fits this family is found in the “”1864 List of Families Intending to Settle in the Kuban Colony.”   Entry #55 is “Jacob Devehr, age 46, and wife Aganetha, age 56 from Prangenau.  This almost surely is the father of the Anna of the Molotschna School Records.  The tie to the Kuban Colony is evidence that this is HHZ’s mother’s family.  This entry also gives interesting financial information about Jacob Devehr and his wife—that they have a “non-landowners house together with a blacksmith’s shop.”  Their total assets were valued at 635 rubles (38 out of the 73 families had less, some had nothing).[10]

                Jacob Devehr and his wife Aganetha, however, are not listed on the 1869 Census.  This fits with HHZ’s statement about moving to his grandparents Jakob Dever in the Molotschna when he was five.  Did Heinrich’s parents take up the Jacob and Aganetha Devehr grant?


Heinrich’s story, the early years

“We were there at my grandparents’ about 4 ½ years, until there was a break.  We had to leave my grandparents’ home because everything was being sold.  We moved to Klippenfeld by Regehren into the small bedroom.  It was pretty crowded.  We had lived there about 3 months when my Momma married Abraham Penner from Serjegevka.  Things went well for us for the first two years, but then the bad time began.  After five years it pleased the dear Lord to fetch my mother home.  She died in the clear consciousness that it was the Lord who called her.  Now we were also free and we went to the Kuban to our friends.  We stayed there three years.  My sister Anna got married during that time to David Panretz and I went back to Serjegevka in order to work there in the factory.”

                 Heinrich’s father’s death left his widow with two small children living in a land that has been described as wild and dangerous.  Whether from accident or illness the death of the young husband and father left the young mother in a terrible fix.  It takes little imagination to feel the fear and despair she must have felt.  That loss was the overwhelming fact of Heinrich’s childhood and youth.  It meant being dependent on relatives; it meant a life of being a burden, of being shuttled from one place to another.  Reading what he wrote about his childhood one feels the sense of his knowing that others are thinking and saying to each other, “What’s to become of them?  What are we going to do about them?”   Exactly where the widow and her children lived in the Kuban—their own house or with relatives—is not mentioned in HHZ’s letter.  Those years are a blank. 

Heinrch says that when he was five, which would have been 1871, an Uncle Gade drove the small family to his Dever grandparents’ home in the Molotschna Colony.  That was a long trip, about three days according to accounts in letters written by early settlers.   Traveling by wagon, the family had to head north about 250 miles to get around the Sea of Azov before heading west and traveling another 200 miles to the Molotchna . 

For the next 4½ years, Heinrich, his mother and sister Anna lived in his grandparents’ house. Then, he says, there was some kind of “break.”  Everything at his grandparents’ place was being sold.  The small family was forced to move again, this time to “Klippenfeld by Regehren”, (Molotschna Colony), where Heinrich, his mother and sister moved “into the small bedroom.”   HHZ says that “it was pretty crowded.”  Heinrich would have been about nine in 1875, the year the move to Klippenfeld took place.

The family stayed only a very short time in the crowded house in Klippenfeld.  About three months after the move Heinrich’s mother remarried, her new husband, an “Abraham Penner from Serjegevka.”  The family moved again, from Molotschna to the village of Sergeyevka in the Fuerstenland Colony, a distance of about a hundred miles.  For two years “things went well.”  But then the bad time began.  HHZ doesn’t give details about that bad time, but his comment later in his letter that he was apprehensive about seeking a wife because “I knew how things had gone at home” hints that there was trouble in his mother’s marriage to Abraham Penner.  It also sounds like his mother’s health deteriorated and was part of that “bad time.”  Her death came as a release, an end to her struggle and unhappiness.  Her death also brought freedom for Heinrich and his sister Anna. 

                Anna and Heinrich did not hang around their stepfather’s home in Sergeyevka after their mother’s death.  Although Heinrich was only about 15, and Anna probably not much older, they picked up and traveled over 400 miles back to their friends in the Kuban.  They may not have traveled by wagon this time.  The railroad came to the Kuban while they were living in the Molotchna.  The line to Vladikavkaz in the Caucasus Mountains, which went by the Mennonite settlement, was finished in 1875.  The year the brother and sister returned to the Kuban would have been 1881, and they may have had enough money from their mother’s estate to pay the rail fare. 

                According to Mennonite inheritance practice, enforceable by law, half of a married couple’s property belonged to the wife.  When a married woman died, guardians were appointed to represent the interest of her children.  Her husband was then required to draw up an inventory of the couple’s property in consultation with village and church officials.  Half of the property was then distributed to her children.  The Orphans’ Administration would have overseen all of these proceedings.    I doubt Heinrich’s mother had much of an estate, but it might have been enough to help Heinrich and Anna act on their new freedom.

                Anna married a man named David Panretz soon after the return to the Kuban.  Heinrich stayed in the Kuban three years.  Soon after his sister’s marriage, he decided to go back to Sergeyevka “in order to work there in a factory.”  The year he returned would have been 1884.  Heinrich turned eighteen March of that year. 

Heinrich’s letter makes no further mention of his sister Anna’s life in the Kuban.  She may well have spent the rest of her life there.  If she lived long enough, she would have seen the destruction of the “great prosperity” the settlement achieved before war and the Soviets destroyed it.  HHZ’s last reference to his sister comes at the end of his letter to the Zionsbote.  He concludes by saying, “I ask Uncle Kornelius Fehr to give these lines to my sister to read and to send me news.”


Return Sergeyevka

Sometime around the year 1884, Heinrich Zimmermann left the Kuban where he had been living with friends and returned to the village of Sergeyevka in the Fuerstenland, the village where he and his sister Anna had lived with their mother and step-father until their mother’s death three years previously.  Fuerstenland was one of the daughter colonies of Chortitza, the original place of Mennonite settlement in South Russia.  It was created in the 1860s to ease the problem of landlessness in the old colony, to provide farms for its surplus population.  But the colony had more than just critically important farmland.  It had another valuable resource—access to the Dnieper River, the major shipping route between the Black Sea and Russia proper, critically important for the factories that made their appearance in the later part of the nineteenth century.  The Mennonite Historical Atlas[11] article on the Fuerstenland mentions a Niebuhr factory, which made farm machinery, as well as two flour mills, “one of which was in Sergeyevka.” It was because of the work available in the industries in the village that Heinrich Zimmermann moved to Sergeyevka, work that would allow him to support a wife and children.


Maria Dyck Zimmermann (1861-1905)

“[The Lord] gave me a wife, namely Maria Dyck from Rosenbach.  She was pious and lived in the fear of God, but was also unschooled and also was afraid of those who had learning.”                                                                                                                                H H. Z (Zionsbote 7 May 1905)
“Her mother was a very good natured person, I know that.  She told me several times I looked a lot like her mother, because her mother had a high forehead.” 
                                                                                                                      Mary Willems Davis

Well, she said that her grandmother came from Prussia and she was a feisty thing.”
                                                                                                                      Rosella Willems Noble 

                I know very little about my Grandmother Willems’ mother beyond the basic facts:  Her first name was Maria and her family name was Dyck.  She was born September 23, 1861 and died April 6, 1905 in Winkler, Manitoba.  She married Heinrich H. Zimmermann on October 15, 1890.  She was 29 years old when she married, 4 ½ years older than her husband.  She was 30 years old when she bore her first child, 39 when her last child was born.  She gave birth to ten children in less than ten years and must have been sick with tuberculosis during at least some of her pregnancies.  Five of those children died, and she almost lost her second daughter, Helena, my grandmother.  She was 43 when tuberculosis killed her.
               
I know even less about Maria Dyck’s family.  My aunts Rosie and Mary remember my grandmother saying that her mother came from Prussia, but family records give no names for Maria Dyck’s parents.  However, the Dinuba Mennonite Brethren Church membership records, under the entry for Heinrich Zimmerman, states that Maria’s father’s name was Johan Dyck.  I have not yet been able to find the name of Maria’s “feisty” mother, though it may well have been either Maria or Helena since Mennonites in Russia usually gave the name of the mother to the first daughter and the name of the grandmother to the second daughter.  

What little else I know about Maria Dyck Zimmermann comes from the l905 letter to the Zionsbote written by her husband, Heinrich Zimmermann.  In that letter, Heinrich states that his wife was from Rosenbach. The map of Fuerstenland Colony in the Mennonite Historical Atlas shows a village named Rosenbach on the upper Rogachik River about 13 miles inland from the village of Sergeyevka.  Rosenbach was one of the six original villages in the colony, which was established between 1864 and 1870.  Maria’s family may have been one of the original families to settle there, but since she was born in 1861—a date that precedes the founding of the colony—she was probably born in the mother colony, Chortitza.  Heinrich also says that Maria was “pious” and “unschooled”.  Her lack of schooling and fear of learned people may well have been the result of poverty.  I would guess that her family was at the lower end of the economic and social ladder. 


The Factory

Mary:  “I think, really, they were quite well to do in Russia.  Her dad worked in a –what was it?  I thought maybe it was a foundry, but Jack seems to think it was construction.  I wouldn’t be surprised because he did that kind of work, making things.”    
                                                                                                               
HHZ’s letter does not mention what kind of factory he went to work for in Sergeyevka.  Mary remembers my father saying that he thought that their grandfather Zimmerman worked in construction in Russia.  Construction work would fit with Mary’s and Rosie’s memories of their Grandpa Zimmerman working as a carpenter when he lived in Reedley.  They said he built fine cabinets and painted flowers on them, so he may have worked in a furniture factory.   

However, Mary also thought it might have been a foundry where her grandfather Zimmerman worked in Russia, and I have found a reference to a foundry in Sergeyevka.  An article on Herman Abram Neufeld (1860-1931) in the online Mennonite Encyclopedia states that Neufeld worked at a foundry in Sergeyevka from 1883 till 1890, at which time he became an itinerant MB minister eventually becoming “one of the outstanding leaders of the MB conference in Russia.”   That connection between the foundry and the Mennonite Brethren Church fits with a section of HHZ’s letter in which he tells of the events that led to his marriage to Maria and the conversion experience that resulted in their joining the Mennonite Brethren.

Conversion


                “For several years then I wandered the paths of sin.  I also joined the Mennonite church at that time, but I was not dead.  The spirit of God always tormented me and wanted to convert me, but I did not have the power to overcome.  Then I was thinking of marriage.  That seemed very difficult, for I knew how things had gone at home. I knew no other council than to take refuge in the Lord, for he could help me, and he did, too, and gave me a wife, namely Maria Dyck from Rosenbach.  She was pious and lived in the fear of God, but was also unschooled and also was afraid of those who had learning and wouldn’t come along to meetings.  That was a great blow for me. Then the dear Lord took hold of my master Johann Martens to the extent that he could not be silent, had to [“abbitten”?] us, his workers, but I was hard and didn’t want to believe him.  That was in the morning.  By noon I was conquered by the strong man and I had no appetite.  My dear wife wouldn’t give up until I told her that Martens wanted to be saved and [I asked her] whether we didn’t also want to.  She said yes right away and so we began to pray, she at home and we in the factory.  There were other souls who began to cry out to God and the Lord and it was a joy for the dear brothers and sisters to help us and to pray for us.
                “In particular there was a Brother Jacob Janzen there, of whom I am still very fond.  It is too bad that he no longer writes.  He taught us a lot and prayed with us much and it pleased the Lord to make us poor sinners rich and he gave us peace and forgiveness and then we were baptized in the year 1892 and taken into the community of the Lord. We lived through many blessed times, but also storms, and yet the Lord knew ways and means to keep us as his children.  We lived 11 years in faith in Serjegevka.”
~ ~ ~ ~
                Mennonite records show that HHZ was baptized twice—the first time on 29 May 1890 when he joined the Fuerstenland Mennonite church and the second time on 31 March 1892 when he and Maria joined the Mennonite Brethren.   This event in their lives set the family on the path that led to the marriage between Helena Zimmerman and Jacob C. Willems, my grandparents, but that is a future story. 

Memories of Russia


____:  What do you remember Grandma saying about her early life?

Mary: “Well, the story about her being buried in the sand to get rid of her
                rheumatic fever.”

Rosie: “She said it was awfully pretty….  I know she said they would go down to the river,
and they were all bathing naked in the river—and I think it was men and women.” 

Mary:  “She would say how beautiful Russia looked, and they never thought of moving—they loved it there, but when this trouble arose, then they realized they better get out.    And then her mother was sick.  And she was the oldest girl. She had to do a lot of work.”                                                                                                                                    

                Both my aunts Rosie and Mary remember Grandma saying how beautiful it was in South Russia.  I have seen copies of old photographs taken in the Mennonite colonies that show charming villages, rolling hills.  A couple of photos show people picnicking in a pretty, rocky ravine sheltered by oak trees.  But what most gives me a sense of the beauty of that land are the paintings of Chortitza by a Mennonite man, Henry Pauls, who was born in the Chortitza Colony in 1904 and lived there till he emigrated to Canada in 1923.  One of those paintings is reproduced on the cover of James Urry’s book, None But Saints: The Transformation of Mennonite Life in Russia 1789-1889.  The painting shows a large, two story white stucco church with a red tile roof set in a dense grove of deciduous trees.  A tall white  masonry fence defines the front of the church yard from the dirt roadway.  The sky is blue and the colors vivid.  Another painting reproduced in the book shows the huge, 700 year old Chortitza oak tree surrounded by flowers and a white picket fence, a white stucco house with a red tile roof and shutters at the window in the background.  It is the addition of color that makes the difference, I think, but it is also the artist’s style.  These are memory paintings, paintings of a much- loved place and time, an attempt to preserve a valued past that no longer exists.

                Sergeyevka, Grandma’s village, was about 50 miles southwest of the Chortitza Colony.  It, too, was on the Dnieper River, and the land around her village may well have looked much like it did around Chortitza with rolling hills and tree-filled ravines.  The river where Grandma saw men and women bathing naked was either the Dnieper or the Rogachik, which entered the Dnieper at Sergeyevka.  That confluence of rivers likely built up the sand in which Grandma was buried when she had rheumatic fever.
Birth, Illness, Death

 [We] experienced many difficult hours because of illness and death, for we had to bury five children in that time, of whom two were very ill; my [dear] wife was also very ill, she especially suffered in her lungs, but the very good doctor Johann Braun was there who gave her medicine and God added his blessing, so that she could live.”               
                                                                                                     H H. Z (Zionsbote 7 May 1905)
     
                South Russia may have been beautiful and well loved, but life there was also hard at times.  Mary and Rosie both mention that Grandma’s mother was very sick with tuberculosis and that Grandma herself had rheumatic fever when she was a young girl.  But those two illnesses were just a fraction of the “difficult hours” the family knew.  Grandma’s father, Heinrich, in his 1905 letter to the Zionsbote, states that they had to bury five children in Russia.  That is a fearsome toll.  Heinrich says that he and Maria had a total of ten children, only five of whom survived.  That is a 50% mortality rate.

Below is a list of the names and dates of birth/death that was among the information Aunt Mary gave me.  Those with an asterisk beside their name had their name “reused,” given to the next baby of the same sex born after a child’s death as was common among the Mennonites of South Russia.  However, only three children who died are included on the list.  The other two births were likely infants who died soon after birth.  

The Children of Heinrich and Maria Dyck Zimmermann


Marie*                                 born January 6, 1892                       --died March 17, 1899
                Helena                                 born February 5, 1893
                Anna                     born April 25, 1894
                Henry                    born December 4, 1895
                Katherine*         born February 22, 1897                 —died January 29, 1899
                Marie                    born June 25, 1899
                Jacob*                 born June 25, 1899                          —died February 11, 1900
                Jacob                     born May 21, 1901
               
The family suffered two deaths early in 1899—Katherine on January 29 and Marie on March 17.   Two births are listed for June 25, 1899.  Evidently, Marie, Grandma’s youngest sister was born a twin.  This is the first instance of twins I’ve heard of in my family.


Leaving Russia

“She would say how beautiful Russia looked, and they never thought of moving—they loved it there, but when this trouble arose, then they realized they better get out.  …”
                                                                                                                                                Mary Willems Davis

“Steadily the Mennonite commonwealth began to take the shape of what would be spoken of as ‘a state within a state.’  This self-perception of a separate Mennonite political order within the Russian state was shared—but with an increasingly negative sense—by conservative sections of Russian society and contributed to the sustained political attacks on Mennonites and other colonists from the late 1880s onwards.”
                                                                James Urry, Mennonite Politics and Peoplehood: Europe-Russia-Canada 1525 to 1980[12]

                To pick up and move thousands of miles from one country to another is a huge undertaking.  It takes money, and it takes initiative, enormous initiative, to leave all that is known and familiar for a place that is unknown, never seen.  When the homeland is beautiful and beloved, the reasons for leaving have to be very strong before people will leave it. 

                The Mennonite colonies in South Russia had gone through great change in the quarter century between 1875 and 1903.  Photographs taken around the turn of the century show beautiful brick schools and churches, hospitals, a psychiatric institution, a nice looking orphanage.  These are big buildings, the brick work elaborate.  There are also photos of large factories and mills.[13]  Industrialization had come to South Russia, and Mennonites were in the forefront of that development.  They built huge mills to grind the wheat they grew on their farms into flour; they developed and built farm machinery that they shipped and sold throughout the wheat growing regions.  They read newspapers and books.  They knew what was going on in Russia and the larger world, and they aggressively looked after the interests of the Russian Mennonite world.  The Mennonite colonies in the 1890s—1900s were very prosperous, but that very prosperity brought problems.

                The steppe land where Heinrich and Maria were born had undergone great change during the course of their lives.  Rich seams of iron and coal had been discovered.  This discovery, along with the region’s proximity to the Black Sea, lead to the development of heavy industry.  Migration into the area from other regions of the Russian Empire combined with a high birth rate resulted in explosive population growth.   New towns were built, not just farming hamlets but manufacturing and administrative centers as well.  The Zimmermann’s homeland had become “one of the most rapidly modernizing regions of the Russian Empire.”  This rapid change brought new economic opportunities, but as James Urry notes, the increase in prosperity was “uneven, even wrenching, and brought in its wake much instability and tension.”[14]

                The Zimmermans decided to leave Russia and move to North America a decade before the start of WWI when Russia joined with England and France in their attack on Germany.  The Mennonite colonies were still in the midst of what Mennonites came to see as a golden time, a time of economic and cultural flourishing.  However, all was not golden.  The trouble that my aunt Mary Davis says that the Zimmermanns “smelled” was very real.  Not only was Mennonite prosperity resented by people who did not share their charter of privileges, they were resented because they were a people who insisted on remaining separate from the surrounding society.  And they were not only resented, they began to look like a threat to national security.  Their beloved, stubbornly retained German language connected them to both Germany and the German language Austro-Hungarian Empire, countries that began to look more and more like potential enemy states, a darkening threat on Russia’s western border.  Conservative newspapers began what became a sustained attack on German speaking people living in Russian territory, including the privileged and prosperous Mennonites, accusing them of disloyalty, insinuating   that they “secretly pledged allegiance to the German Kaiser and Reich.”[15]

~ ~ ~

                The Zimmerman’s left Russia in 1903.  Eleven years later, in 1914, the series of events began that destroyed the Mennonite world in South Russia.  War with Germany was followed by the Communist Revolution and the reign of Stalin.  The Mennonites of Russia suffered terribly in those years.  Famine and mass starvation followed war.   Crops and animals were destroyed, people tortured and killed.  Then, in the 1930s came the deliberate dispersal of the Mennonite who had survived.  Families were deported to Siberia and Central Asia; leaders were arrested and never seen again.  If the Zimmerman’s had not “smelled trouble”—if they had stayed Russia—they, too, would have been caught up in those terrible times. 


Canada: 1903-1905


“In the year 1903 [Heinrich H. Zimmermann] emigrated to America with his family where they settled near Winkler in Manitoba. 
                                                                                                                                                                                           HHZ Obituary, Zionsbote 12 Sep 1934
               
“Toasted zwieback have a very long shelf life.  When properly toasted, they do not turn rancid nor do they become moldy.  Consequently, they make excellent travel rations.  Immigrant and refugee diaries are full of references to travel baskets filled with toasted buns” (54).
                                                                                                                                  Norma Jost Voth,  Mennonite Foods and Folkways from Russia, vol.1

                Family records state that the Zimmermann family “left Russia, 28 July 1903 and arrived Halifax in August 1903.    The Zimmermann’s were not part of a mass migration of Mennonites from Russia to North America as were those who migrated a generation earlier.  Migration continued throughout the intervening years, but immigrants no longer traveled as part of a group taking advantage of group rates and accommodations negotiated by the more worldly wise members of the community.    Migration now took greater individual initiative.

                However, as the original Mennonite migration to North America slowed, migration from Central Europe increased.  By the time the Zimmermann’s made the journey emigration had become standardized and efficient.   They would have been able to obtain package deals that would take them from their home along the Dnieper all the way to the German ports of Hamburg or Bremen where they would board the ship that was to take them across the Atlantic.  The Zimmermanns may have been the only Mennonites on the train that took them to their ship, but they would not have been the only immigrants from the Dnieper River region.  Ukrainian immigration into the Canadian prairies was heavy.  Below is historian Gerald Friesen’s description of a scene the Zimmermann’s may well have witnessed and in part experienced:

As families of Ukrainians left their villages in Galicia or Bukowina, a dance or parade and a church blessing would mark their departure.  A cart ride would take them to the city and the railway.  As they passed through Germany in fourth-class train carriages, buttons or ribbons affixed to their coats to distinguish their shipping line, they found hawkers on the station platforms selling sandwiches and drinks.  When they arrived at Hamburg, they learned that entire streets of lodging-houses were ready to provide shelter in exchange for their scarce cash.  Bags roped shut, children clutched firmly by hand, the families endured the line-ups for medical inspection, vaccination certificates, baggage fumigation, and steamship places, and then, finally, they were shepherded up the gangway to the ship.”

                Steerage passengers in ships carrying immigrants before 1890 slept in large lower-deck dormitories with bunks lining the walls and long tables down the center.  By the time the Zimmermanns made that trip, however, there were “compartments for single men and women as well as family cabins.”  There were also separate dining and public rooms.  However, toilets and washing areas still tended to be minimal—“primitive” and “unsavory.”  Food was usually adequate, though plain and not particularly appetizing.  In general, steerage class on the ships out of northern European ports was tolerable even though cramped, smelly, and crowded.” 
                Travel by first and second class was a completely different experience:  “restaurants offered linen and silver on the tables, as well as painted ceilings and mahogany paneling; [passengers] listened to string orchestras in the lounges; their staterooms, each equipped with a steward, featured carpet on the floor, double beds, easy chairs, and discreet lighting; but, of course, such accommodation was available only to a limited number of wealthy travelers, few of whom were likely to be emigrants.”[16]
I have not been able to find the name of the ship that carried the Zimmermann’s from Europe to Canada; however, there is a tiny glimpse of it in my Aunt Rosie’s memory of her mother telling her about a ballroom where she peeked at the people dancing—a ballroom with dancing couples sounds like a regular passenger liner, one with first-class accommodations.  Grandma’s family did not travel first-class, I’m sure, but evidently they were not stuck somewhere deep in the hold.  Her memory of watching the dancers is evidence that she had freedom to move around and explore.

                My grandmother was ten years old when she and her family made that trip, old enough to get out on her own and follow her curiosity, see what was going on in the other parts of the ship.  She probably elicited no comment as she moved among the fine people on the upper decks. She would not have looked like a foreign urchin to be shooed back down into steerage.  Young girls in photos of Mennonites in South Russia taken in the 1890s and 1900s look no different from those in photographs taken in North America during that same period—dresses are prints and plaids with various decorative trimming, hair pulled back into braids, heads uncovered.  And in a school photo I inherited from my father that was taken in Manitoba in 1904, my grandmother looks very similar.  Wearing a white cardigan sweater over a grey dress, she looks neat and clean, nicely dressed.  The Mennonites in Russia had not just become aware of ideas circulating in the larger European world, they knew how the people who read those books and newspapers dressed.  Russian Mennonites were no longer peasants.  They had begun to move into the European middle-class. 
                               
Canada:  Arrival

“Arrival was exciting for everyone.  Passengers pushed forward to the rails to catch the first sight of land, cheered as the port came into view, rushed to collect their belongings and children, to put on their best clothes, or to have a last wash or shave as the horns and whistles sounded to announce arrival at the dock.  What followed was bedlam: the noise, the confusion, the strangeness of the place and the language or the accent, the difficulty ascertaining where to go and what to do; hawkers’ cries, children’s talk, officials’ orders, baggage handlers’ oaths; medical inspection followed by immigration review followed by money changing, food purchases, a search for baggage, and, finally release from the immigration sheds and into the streets.  If one was fortunate, one purchased without undue strain a ticket on a ‘colonist car’ to western Canada, … If fortune smiled, the family’s belongings would remain intact.  Inevitably, however, some people lost items of value.”
                                                                                                     Gerald Friesen, The Canadian Prairies: A History.

Halifax, Nova Scotia was Canada’s port of immigrant entry—its Ellis Island.  According to family records this was where the Zimmermanns arrived as well.  But Halifax, though eagerly anticipated while on shipboard, was just a way station.  They still had half a continent to traverse.  Ahead was a long, long train trip, one that felt almost endless to most who took it.

From Halifax, immigrants to Canada’s prairies traveled west through New Brunswick headed for Quebec and the St. Lawrence River corridor to Montreal and Ottawa.  Leaving Ottawa they headed inland through the sparsely populated boreal forest of the Canadian Shield north of the Great Lakes, “the bush,” as Canadians refer to it, skirting Lake Superior above Thunder Bay, Ontario, before heading west and a bit north through the wilderness to Winnipeg, Manitoba, a journey of about 1,600 miles.  Here again, Gerald Friesen:

“The colonist cars became little communities in themselves.  The wooden seats could be made up into berths … At the end of [the] car was a tiny kitchen for the preparation of simple meals.  Armed with ‘yards of tickets’ and a few supplies, the immigrants embarked upon the rough and, even for romantics, seemingly endless train journey through the trees and lakes of the Shield.  The ride was interrupted by quick sorties to railside stores in the northern Ontario bush and by long waits on sidings for priority trains to roar through.  Inevitably, talk turned to the future and to inquiries about ‘what it was like ’” (254).

Arriving in Winnipeg, the Zimmermanns were almost at their destination.  The town of Winkler was just 60 miles south on a rail spur that connected it to the Canadian Pacific Railway, and in Winkler they were again in Mennonite land, among people who still spoke Plautdietsch even though they had been in Canada almost 30 years.  The West Reserve, as it was called, was a block settlement of Russian Mennonites who arrived in Canada in 1874-875, many of whom were from the Fuerstenland Colony, the colony where Sergeyevka, the Zimmerman’s old home, was located.  In 1903, the Mennonite community around Winkler was well established, but it was still a recognizably Low German Mennonite world.  They would have seen Mennonites in the streets and in the stores.  They would have had no trouble talking with most of the people around them.  In Winkler there was also a Mennonite Brethren Church.  It was this, the MB congregation, that was the likely magnet that guided their journey from Russia, gave them a concrete destination as they made their travel arrangements and bought their tickets.  Here were people who would welcome them, help them find a place to live, introduce them to Canada, their new home.

Winkler, Manitoba

My Aunt Rosse says that when the Zimmermann family first arrived Winkler they stayed with a family named Hiebert.[17]   I have no idea how long that stay lasted.   However, the letter Heinrich Zimmermann wrote to the Zionsbote, definitely gives the impression the family was living in their own place in the months leading up to Maria’s death.  Whether they lived in town or on a farm, the letter gives no hint.  Nor does it give any indication of how the family lived, their means of financial support.  Did HHZ get carpentry work of some kind, perhaps?  He had worked in a factory in Russia.  He was not a farmer.  Did the church help them financially, I wonder?  One thing though is very clear—Maria’s tuberculosis got worse in Canada, and her illness and eventual death dominated the house in which the family lived.  Below is the story of Maria’s last days as told by her husband, Heinrich.


Zionsbote 17 May 1905, “Experiences”

                “In the last years we started thinking about going to America, but there were many hindrances, so that it didn’t seem at all possible.  [We] asked the Lord and made plans, that if God wanted to make it so, we would understand that it was his will, and He brought everything to pass that it came about and he led us here and through all of the difficulties.  So we cannot understand it except as the will of God.  But yet I now ask God, why so?  --For when we arrived here, my dear wife soon became ill. 

                “It was like a fever, and it did not leave her.  When we saw that the illness became more severe, we sought the help of a doctor, but it seemed as if none of that would help.  In the previous year, she thought she would leave us here and go home, [but] that didn’t work out.  She often said [she would go] if we all could go at the same time.  So she lay around the entire time that we were here but could take care of everything with the help of the dear children until the end of September 1904, then she couldn’t get up any more, but she lay down thinking that she would soon be able to go home.  God made her willing to let us go and then she wanted to go home, but the dear Lord thought differently. 

                “At that time there was a Conference here and several of the guests visited us; may God reward them for it.  Then my dear wife kept looking to the future, how much longer she would have to stay here [in this world]; until Christmas that was too long, by then she would be over there.  She often said: I have been sick for so long, surely the dear Lord will not leave me here long. 

                “But Christmas came and went and her longing was not fulfilled.  When Elder Brother David Dyck had been here once, when I wasn’t at home, he said that that could last until spring.  Then she was completely discouraged, but the Lord helped us, he knows how to deal with his children.  So she lay there until the beginning of February, until then she was still able to get up to go to the bathroom, if I helped her, but then that no longer worked, she was suddenly too weak, she couldn’t move her legs anymore; then I carried her as well as I could.  That probably wasn’t always very nice for her, but she was very content, she was so happy that the dear brothers and sisters had taken such good care of us, that she always consoled me that they would take good care of me, too, when she was gone and it is so, may God reward each one, for it is written: “All that you have done for the least of these, that you have done for me. 

                “Two weeks before her end, it seemed as if things might get better; she could sit in a rocking chair, we could even rock her, and when we sat there in the evenings and talked about how the Lord had led and guided us and that we would perhaps still be able to stay together and settle somewhere, then she became cheerful, that she also wanted to stay here, but it wasn’t long until the illness increased, her breath became shorter and shorter, her pains ever greater and her desire ever stronger to go home, so that she preferred us to talk about heavenly things or to sing beautiful songs to her.  In particular she liked the song 690 in the Glaubensstimme and Brother Warkentin often had to sing it to her. 

                “She had an especially hard time of it the last night.  Brother Dyck was here when the illness was so bad that she sweated profusely and her breathing so difficult that she asked us again and again to sing and to pray.  Once she asked Brother Dyck to pray over her, for so it was written, and the dear brother did it, we prayed together.  At 4 o’clock Brother Dyck went home and I sat with her, but the trouble did not leave her.  At 6 o’clock I woke the children and we tended to her, but I kept wiping the sweat from her.  When I was tending her, she asked me to wash her and to make up the bed.  When I had washed her, I lay her on a bench in order to make the bed and when I had laid her down she said: “So, now give me some water.”  I did it.  When she had drunk, she made a bit of a face and died.  She stayed lying there as she was, she didn’t even straighten out her legs.  It was Thursday, the 6th of April.

                “We held her funeral on Sunday in the meeting house, so that everyone  could attend.  And many guests had come.  Yes, dear brothers and sisters, only one who has experienced the same thing can truly sympathize, people said that to me when my wife was still alive and I have to agree.  It goes very deep, when the Lord reaches so deep, but those are thoughts of love, that’s what we read in his word, and yet it hurts so much.  My wish is that the Lord may take care of me and console me.  May all be heartily greeted by me with Psalm 116.  Please, pray for us.  My wife asked that greetings be sent to all the brothers and sisters in Serjegevka, and also those who have moved away from there, with the song from Zionslieder Number 45: ‘On the Beautiful Golden Beach’.  I ask Uncle Kornelius Fehr to give these lines to my sister to read and to send me news.
                                                                                                        H. H. Zimmermann
                                                                                          My address is: Winkler, Manitoba, Canada

~~~~~~~~~~~~~~~~~

            The death of Maria Dyck Zimmermann left five children without a mother, five young children.  Grandma, the oldest, was only twelve years old; her sister Anna just eleven; Henry, the oldest boy, was nine; Marie, the youngest sister, would not turn six until the following June; Jacob, the baby, was only three years old, would turn four on May 21.  Grandma’s childhood pretty much ended with her mother’s illness and death.  All the children would have done what they could to help, but as the oldest girl she was the one who had the primary responsibility for the work her mother could not do. 


In the care of the church

“She was so happy that the dear brothers and sisters had taken such good care of us, that she always consoled me that they would take good care of me, too, when she was gone and it is so.”

                Maria’s consoling words that the “dear brothers and sisters” would continue to take care of Heinrich after she was gone proved true. One year after Maria’s death Heinrich married my grandfather’s mother, Elisabeth Boldt Willems, who was part of the Brotherfield congregation near Waldheim, Saskatchewan, a marriage my family says was arranged by the church.   Heinrich became one of the preachers (Prediger) in that congregation as well as one of the ordained preachers of the South Reedley (later Dinuba) MB church after his and Elisabeth’s move to California in 1926.

                Maria’s death was the last in the string of deaths among Heinrich’s loved ones.  Maria bore ten children during the 14 years of their marriage, all of whom were born in Russia.  Five of those children died in Russia: all five of those who made it to Canada lived to marry and have children of their own.  Heinrich did not have to bury any more children.  His own death did not come until August 29, 1934.  Elisabeth Boldt Willems Zimmerman, the wife the church found for him wrote his Zionsbote obituary.

~~~~~~~~~~~~


[1] Obituary written by the family and read at my grandmother’s funeral 1963 (my aunt Helen, the oldest daughter, is the likely author).

[2] Linda Schelbitzki Pickle.  Linda is the author of Contented Among Strangers: Rural German-Speaking Women and Their Families in the Nineteenth-Century Midwest (University of Illinois Press), 1966.  This book includes Linda’s translations of journals and letters written by Mennonite women.
[3] Charles King in The Ghost of Freedom: A History of the Caucasus (Oxford Univ.Press, 2008) gives an excellent treatment of the history of that term in his section “On Words.” 

[4] Walter Richmond,  The Circassian Genocide, Rutgers Univ. Press (2013), back cover. Oliver Bullough, Let Our Fame Be Great: Journeys Among the Defiant People of the Caucusus. United Kingdom: Allen Lane/Penquin Books,( 2010); United States: Basic Books/ Perseus Books Group (2010), p. 8.  A more balanced, historically nuanced treatment is Charles King’s, The Ghost of Freedom, (see above). 
[5] William Schroeder & Helmut Huebert.  Mennonite Historical Atlas, 2nd ed.  Winnipeg: Springfield Publishers, 1996.
[6] James Urry.  None but Saints: The transformation of Mennonite Life in Russia 1789-1889 (Hyperion Press, Ldt., 1989),p. 196.
[7] Theodor Block.  “Kuban Mennonite Settlement (Northern Caucasus, Russia).”  Global Anabaptist Mennonite Encyclopedia Online.  1058. Retrieved  01 February 2009.
[8] The Benjamin H. Unruh Immigration Records, Die niederlandisch-niederdeutsche Hintergrunde der mennonitischen Ostwanderungen im 16., 18. und 19. Jahrhundert, Selbstverlag, Karlsruhe, 1955, p. 385.
[9] HHZ obituary written by his widow, Elisabeth Boldt Willems Zimmerman. 
[10] The information about the house and blacksmith shop was found in the 1864 List of Families Intending to Settle in the Kuban Colony, “as found in the records of the Guardianship Committee for Foreign Settlers in Southern Russia (fund 6, Inventory 5, File 278) in the Odessa Region State Archives, Odessa, Ukraine” (translated by Tim Janzen). 

[11] Mennonite Historical Atlas, Fuerstenland Mennonite Settlement”:  “Fuerstenland was founded between 1864 and 1870 as a daughter colony of Chortitza. The land, south-west of a bend of the Dniepr River, was rented from the Grand Duke Michael Nikolaevitch, originally for one and a quarter, then gradually up to 14 rubles per dessiatine.  Each of the original six villages …had from 18 to 35 farms.  On or after 1874 a total of about 1,100 people emigrated to Manitoba, settling in the West Reserve.  In 1911 the Fuerstenland population was 1,800…“Besides the usual agriculture, industry in Fuerstenland included two flour mills, one of which was in Sergeyevka, and a Niebuhr factory in Olgafeld.”                                   

[12] James Urry, Mennonite Politics and Peoplehood: Europe-Russia-Canada 1525 to 1980, University of Manitoba Press, 2006, p. 106.
[13] Rudy P. Friesen, Building on the Past: Mennonite Architecture, Landscapes and Settlement in Russia/Ukraine.  Raduga Publications, 1996.
[14] Harvey L. Dyck.  A Mennonite in Russia: The Diaries of Jacob D. Epp 1851-1880, translated and edited with Introduction and Analysis by Harvey L. Dyck.  University of Toronto Press, p. 7-8. 
[15] Conservative forces had been increasingly concerned with the negative influence of non-Russian, non-Slavic, and non-Orthodox elements in the Empire’s affairs, and such concerns also generated increased anti-Semitism against the Empire’s Jewish populations”  Urry, p. 106. 
[16] Gerald Friesen, The Canadian Prairies: A History (University of Toronto Press, 1984), pp 252, 254.

[17] The Hiebert’s daughter lived next door to Aunt Rosie when she lived on Maple Street in Selma, California.